See не понаслышке on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "понаслышке" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Фразеологизмы/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. П. Сумароков", "date": "1765", "ref": "А. П. Сумароков, «Опекун», 1765 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я об этом поговорю с Валерием, а между тем посмотрю, то ли вырезано на кресте, что и у Валерия, тот ли год и число, и не понаслышке ли о Валерияне Пасквин это наговорил.", "title": "Опекун" }, { "author": "И. Т. Кокорев", "date": "1849", "ref": "И. Т. Кокорев, «Чай в Москве», 1849 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кто знает Москву не понаслышке, не по беглой наглядке, тот согласится, что чай — пятая стихия её жителей и что, не будь этой земной амврозии, в быте москвичей произошёл бы коренной переворот; хлебосольное гостеприимство, эта прадедовская добродетель, неизменно хранимая нами, рушилась бы вконец.", "title": "Чай в Москве" }, { "author": "М. О. Меньшиков", "date": "1904", "ref": "М. О. Меньшиков, «Лев Толстой, Менделеев, Верещагин», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Верещагин не понаслышке судил о войне; он не только зрением и слухом, как Толстой, но даже осязанием и обонянием, трепетом собственного сердца переживал целый ряд войн и добился смерти, прямо кошмарной по ужасу: от взрыва, огня и морской пучины одновременно.", "title": "Лев Толстой, Менделеев, Верещагин" } ], "glosses": [ "не по рассказам, не по слухам, не по разговорам" ], "id": "ru-не_понаслышке-ru-phrase-GBp2Cep5" } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿pənɐˈsɫɨʂkʲɪ" } ], "word": "не понаслышке" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "понаслышке" } ], "categories": [ "Нужна этимология", "Русский язык", "Требуется категоризация/ru", "Фразеологизмы/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. П. Сумароков", "date": "1765", "ref": "А. П. Сумароков, «Опекун», 1765 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я об этом поговорю с Валерием, а между тем посмотрю, то ли вырезано на кресте, что и у Валерия, тот ли год и число, и не понаслышке ли о Валерияне Пасквин это наговорил.", "title": "Опекун" }, { "author": "И. Т. Кокорев", "date": "1849", "ref": "И. Т. Кокорев, «Чай в Москве», 1849 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Кто знает Москву не понаслышке, не по беглой наглядке, тот согласится, что чай — пятая стихия её жителей и что, не будь этой земной амврозии, в быте москвичей произошёл бы коренной переворот; хлебосольное гостеприимство, эта прадедовская добродетель, неизменно хранимая нами, рушилась бы вконец.", "title": "Чай в Москве" }, { "author": "М. О. Меньшиков", "date": "1904", "ref": "М. О. Меньшиков, «Лев Толстой, Менделеев, Верещагин», 1904 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Верещагин не понаслышке судил о войне; он не только зрением и слухом, как Толстой, но даже осязанием и обонянием, трепетом собственного сердца переживал целый ряд войн и добился смерти, прямо кошмарной по ужасу: от взрыва, огня и морской пучины одновременно.", "title": "Лев Толстой, Менделеев, Верещагин" } ], "glosses": [ "не по рассказам, не по слухам, не по разговорам" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "nʲɪ‿pənɐˈsɫɨʂkʲɪ" } ], "word": "не понаслышке" }
Download raw JSONL data for не понаслышке meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.